[under construction]

El Tigre

Iba y venía, delicado y fatal, cargado de infinita energía, del otro lado de los firmes barrotes y todos lo mirábamos. Era el tigre de esa mañana, en Palermo, y el tigre del Oriente y el tigre de Blake y de Hugo y Shere Khan, y los tigres que fueron y que serán y asimismo el tigre arquetipo, ya que el individuo, en su caso, es toda la especie. Pensamos que era sanguinario y hermoso. Norah, una niña, dijo: Está hecho para el amor.

Jorge Luis Borges


Tiger

It came and went, delicate and fatal, full of infinite energy, at the other side of the firm bars and everyone watched. It was the tiger that morning in Palermo, the tiger in the East and Blake's Tiger and Hugo's and Shere Khan, and tigers that were and are, and also the tiger archetype, since the individual, if any, is the entire species. We thought it was bloody and beautiful. Nora, a girl, said: It is made for love.

Jorge Luis Borges


Tigar

Hodao je tamo-amo, nežan i koban, ispunjen beskrajnom snagom, sa one strane čvrstih gvozdenih šipki i svi smo ga gledali. Bio je jutrošnji tigar, iz Palerma, i tigar sa Istoka, i Blejkov tigar i Igoov i Šir Kan, i tigrovi koji su bili i koji će biti, i isto tako tigar arhetip, jer jedinka, u njegovom slucaju, jeste čitava vrsta. Pomislili smo da je krvoločan i lep. Nora, devojčica, rekla je: Stvoren je za ljubav.

Jorge Luis Borges